Übersicht Schweizermeisterschaft / Home
Trostturnier / Tournoi de consolation / Torneo di consolazione
- Wird in allen Kategorien durchgeführt, je nach Wetter
- Pour toutes les catégories si le tems le permet
- Tutte le categorie se il tempo lo permette
______________________________________________
Schiedsrichter / Arbitre / Arbitro
- Es wird ohne Schieds- und Lienienrichter gespielt
- Pas d’arbitage
- Nessun arbitraggio
______________________________________________
Bälle / Balles / Palline
- Dunlop Fort (Druckbälle)
- Dunlop Fort (pressurisée)
- Dunlop Fort (pressurizzate)
______________________________________________
Teilnahmebedingungen / Participants / Partecipanti
- SVSE-Mitglieder und FVP Inhaber, Zuschlag von CHF10.- für nicht-SVSE-Mitglieder
Es kann nur in einer Kategorie teilgenommen werden - Membres USSC et détenteurs de la carte FVP. Supplément non membre USSC à CHF 10.-. Possibilité de participation dans une seule catégorie
- Membri USFS e possessori della carta FVP. Supplemento per non membri USFS di CHF 10.-
È permessa la partecipazione in una sola categoria
______________________________________________
Versicherung / Assurance / Assicurazione
- Versicherung ist Sache des Teilnehmers. Jede Haftung wird abgelehnt
- Les participants doivent être assurés contre les accidents. Toute responsabilité est déclinée
- I partecipanti devono essere assicurati contro gli infortuni.
Si declina ogni responabilità
______________________________________________
Achtung / Attention / Attenzione
- Neu kann der SOV (Schweizerischer Olympischer Verband) an unseren Meisterschaften, unangekündigt Dopingkontrollen durchführen. Eine Liste der verbotenen pharmakologisch-medizinischen Massnahmen zur Leistungsbeeinflussung (Doping-Liste) kann beim technischen Leiter-Tennis bezogen werden. Eine Verweigerung der Kontrolle, kommt einem positiven Befund gleich
- Le COS (Comité olympique suisse) peut lors de notre championnat procéder à des contrôles anti-dopage inopinés. Une liste des moyens pharmaco-médicaux défendus employés pour influencedr les performances (liste des substances dopantes interdites) peut être obtenue auprés du CT Tennis. Un refus de contrôle équivaut à un contrôle positif
- Il COS (Comitato Olimpico Svizzero) può durante il nostro tornero procedere a controlli anti-doping non preannunciati. Un elenco dei mezzi « farmaco medici » proibiti che servono ad influenzare le prestazioni (elenco delle sostanze vietate), è disponibile presso il capo tecnico tennis. Un rifiuto del controllo equivale ad un controllo positivo.
______________________________________________
Diverses – Divèrs – Diverso
Auslosung / Tirage au sort / Sorteggio
- 06. Juli 2015 durch TK Tennis der SVSE
- 06 juillet par la CT du tennis USSC
- 06 luglio da parte del CT tennis USFS
______________________________________________
Erinnerungspreis / Prix souvenir / Premio ricordo
- Jeder Teilnehmer erhält einen Erinnerungspreis
- A chaque participant
- Ad ogni partecipante
______________________________________________
Unterhaltungsabend / Divertissement soirée / Divertimento serale
- Gemäss Programm
- Repas et soirée
- Cena e serata
______________________________________________